Our translations by default use the following colors to annotate words and sentences. You can configure these in your reader settings.
Other Gospels LLC is a foundation created by Rachel Bousfield, the software engineer behind othergospels.com. She also writes the intro commentary above each translation. She is the one speaking on behalf of the foundation when you read words like we or I.
After the intro is a translation. You can read the notice at the bottom of each work to see who wrote it. This is often Samuel Zinner and Mark Mattison, who we've commissioned to translate all of Nag Hammadi. Rachel performs a technical editing pass, including things like revising chapter titles, verse numbers, and inlining footnotes.
At the bottom of each translation is a copyright notice. In most cases, these are public domain in alignment with our mission. However, sometimes we buy licenses to translations when authors aren't willing to make them public domain. For these, you'll need permission before using them.
Our goal is to eventually bring every writing of the early Christian era into the public domain. You can read more about these details here.
Some scriptures have multiple translations, like Thomas. When this is the case, you'll see other names at the top. These let you pick which translation you'd like to read. By default, this is usually Dr. Zinner's, since he's who we've commissioned to translate most of them. But as you'll see on the Thomas page, you can switch to read Halsall's, Toto's, and even the original Coptic.
Copy and paste the URL at the top to share other versions.
For example, to share Secret James 9:13, take the url and add #9:13 to the end like this: https://othergospels.com/james/#9:13
To change the translation, add the name like this: http://othergospels.com/thunder/?a=barnstone#1:1
Alternatively, just search the reference and copy-paste the URL at the top.
Translating ancient texts is expensive! Join us on Patreon to support our mission.